2014-7-7 14:13
苏杭
怀念美食028 - 豆爽
第一个给它取名〝豆爽〞的人真是天才;这〝爽〞字取得真好。
那,这〝爽〞字的灵感从何而来?
我尝试回答:源自福建人称〝豆爽〞为〝TOA SUAN〞。
福建话〝TOA〞是〝豆〞,〝SUAN〞是〝钻〞的意思。
为什么叫〝钻〞,我想合理的解释是:煮好的〝豆爽〞,一粒粒的〝豆〞,样子〝晶莹透剔〞,闪闪发亮,好像砧石,因此得名。
那么,为什么不叫〝豆钻〞而叫〝豆爽〞呢?主要因为:若以华语念,没人知道〝豆钻〞是什么东西。
或许因为这个原因,有聪明者将福建话的〝钻〞〔SUAN〕,以谐音字〝爽〞取而代之。
有人说这〝爽〞字是〝羹〞字之误,因为〝豆爽〞很像白果莲子羹之类的甜品,不过,我认为若改成〝豆羹〞,就没有像〝豆爽〞那么吸引人了。
一番〝说文解字〞之后,还是回到主题〝豆爽〞本身。
吃〝豆爽〞不可以没有油条;〝豆爽〞甜,油条咸,两者相配,恰到好处。油条最好是软的,可以吸收较多的〝汤羹〞。
〝豆爽〞最忌勾芡得太粘稠,吃起来有如吃浆糊,更不能太稀薄,以致〝豆〞在下,〝汤羹〞在上,两者好像互不相关,这是等而下之的〝豆爽〞。
〝正宗〞的〝豆爽〞,〝汤羹〞的粘稠度适中〔每粒〝豆〞都可见〝浮〞於〝汤羹〞之间〕,甜当然免不了〔不然怎叫甜品〕,但,不是死甜的那种,会吓跑人的。
〝豆爽〞是我喜欢吃的甜品之一。
我常到KOVAN的小贩中心吃晚餐,在用完正餐之后,总会在那里的糖水甜品摊,叫碗〝豆爽〞,宠宠自己。
有时,在周末的时候,到牛车水闲逛,我也会光顾珍珠大厦楼上的一间人气颇旺的糖水甜品店。
不是说此二处的〝豆爽〞有什么特别〔我的打分:水平中上〕,主要是路过不想错过。
最让我念念不忘的还是太太的大嫂做的〝豆爽〞。
每次的家庭聚餐〔每隔一、二个月,我们都会到太太的哥哥家聚餐〕,除了主餐〔晚餐〕之外,太太的大嫂也会煮一锅〝豆爽〞,当作午间的甜品。
特别是她用椰糖做的〝豆爽〞,让我情不自禁地舀了一大碗,管它吃得太饱,先享受再说。
今天,在一个侄儿的〝面书〞上,见他贴了一张她母亲〔这侄儿是太太的大嫂的二儿子〕做的〝豆爽〞的照片〔转贴如下〕,并加上一句:
Mom’s the best〔母亲做的最好〕!
I couldn’t agree with him more〔我完全同意〕。
[[i] 本帖最后由 苏杭 于 2022-12-5 10:20 编辑 [/i]]
2014-7-8 13:02
Eri
回复 #1 苏杭 的帖子
对豆爽有趣的说文解字!:victory: :handshake
2014-7-8 13:26
Eri
[quote]原帖由 [i]苏杭[/i] 于 2014-7-7 14:13 发表
一番〝说文解字〞之后,还是回到主题〝豆爽〞本身。
吃〝豆爽〞不可以没有油条;〝豆爽〞甜,油条咸,两者相配,恰到好处。油条最好是软的,可以吸收较多的〝汤羹〞。
〝豆爽〞最忌勾芡得太粘稠,吃起来有如吃浆糊,更不能太稀薄,以致〝豆〞在下,〝汤羹〞在上,两者好像互不相关,这是等而下之的〝豆爽〞。
〝正宗〞的〝豆爽〞,〝汤羹〞的粘稠度适中〔每粒〝豆〞都可见〝浮〞於〝汤羹〞之间〕,甜当然免不了〔不然怎叫甜品〕,但,不是死甜的那种,会吓跑人的。
[/quote]
I couldn't disagree with you less.:handshake :D
我来新加坡第一次吃到的豆爽是同事Dolly的妈妈亲手煮好一大锅送到办公室请大家品尝的,很感恩很难忘!:victory: :handshake
2014-7-8 13:42
无奈
豆羹应该起源于广东汕头潮州,中国人也算是“千里有缘来品尝”吧!:P :P :P
2014-7-9 12:45
苏杭
[quote]原帖由 [i]Eri[/i] 于 2014-7-8 13:02 发表
对豆爽有趣的说文解字!:victory: :handshake [/quote]
谢谢。:handshake
2014-7-9 12:57
苏杭
[quote]原帖由 [i]Eri[/i] 于 2014-7-8 13:26 发表
I couldn't disagree with you less.:handshake :D
我来新加坡第一次吃到的豆爽是同事Dolly的妈妈亲手煮好一大锅送到办公室请大家品尝的,很感恩很难忘!:victory: :handshake [/quote]
懂得你的意思,谢谢。:handshake
但如果要表示〝完全同意/不同意,用I couldn't agree with you more/less,可能比较容易理解,不知Eri以为然否?
高兴知道Eri遇到好同事,我想更重要的是你的人缘好。:victory:
[[i] 本帖最后由 苏杭 于 2014-7-9 13:09 编辑 [/i]]
2014-7-9 13:08
苏杭
[quote]原帖由 [i]无奈[/i] 于 2014-7-8 13:42 发表
豆羹应该起源于广东汕头潮州,中国人也算是“千里有缘来品尝”吧!:P :P :P [/quote]
其实我说的福建人,可以用福建人/潮州人代之,因为福建人和潮州人念豆爽,发音是一样的。
你说〝豆羹应该起源于广东汕头潮州〞,我太太可能认同,因为她是潮州人。:lol
无奈网友不会是潮州人吧?
2014-7-10 09:12
无奈
回复 #7 苏杭 的帖子
提及豆爽起源汕头之说,只不过想让大家知道它的来历,与本人籍贯无关。
据老爸相告,他自小喜爱吃豆爽,也曾经向卖者求证过它的出处,至于是否正确,我不敢百分百证实,所以用上“应该”。
2014-7-10 09:36
Eri
回复 #8 无奈 的帖子
老板放轻松啦!是因了你那句:“豆羹应该起源于广东汕头潮州”,楼主才话赶话顺便询问了一句。
你籍贯爱哪儿是哪儿,who cares?:funk: :lol
2014-7-10 09:44
Eri
[quote]原帖由 [i]苏杭[/i] 于 2014-7-9 12:57 发表
懂得你的意思,谢谢。:handshake
但如果要表示〝完全同意/不同意,用I couldn't agree with you more/less,可能比较容易理解,不知Eri以为然否?
[/quote]
Yes, it is grammatically correct, but it would be clearer if it was stated as "I couldn't agree with you more.":handshake
2014-7-10 10:30
苏杭
[quote]原帖由 [i]Eri[/i] 于 2014-7-10 09:44 发表
Yes, it is grammatically correct, but it would be clearer if it was stated as "I couldn't agree with you more.":handshake [/quote]
I couldn't agree with you more。:lol :handshake
2014-7-10 10:32
苏杭
[quote]原帖由 [i]无奈[/i] 于 2014-7-10 09:12 发表
提及豆爽起源汕头之说,只不过想让大家知道它的来历,与本人籍贯无关。
据老爸相告,他自小喜爱吃豆爽,也曾经向卖者求证过它的出处,至于是否正确,我不敢百分百证实,所以用上“应该”。 [/quote]
谢谢告知。:handshake
2022-12-5 10:22
苏杭
重新编辑,重新提上。
2022-12-5 22:26
地球人在tw
這在台灣已經退流行
通常作成冰棒
[url]https://www.google.com/search?q=%E7%B6%A0%E8%B1%86%E9%92%BB&sxsrf=ALiCzsY1dbk2Sx2AX9u_PTHhL5bODil93Q:1670250228455&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=2ahUKEwjjgbb81uL7AhXFNKYKHdIzA7YQ_AUoAXoECAEQAw&biw=1067&bih=543&dpr=1.5[/url]
[url]https://www.google.com/search?q=%E7%B6%A0%E8%B1%86%E8%92%9C&tbm=isch&bih=543&biw=1067&hl=zh-TW&sa=X&ved=2ahUKEwj1zbb_1uL7AhWBUt4KHdIbB9wQrNwCKAB6BQgBENoB[/url]
2022-12-5 22:54
苏杭
回复 #14 地球人在tw 的帖子
每个地方的人口味不同。
页:
[1]
Powered by Discuz! Archiver 5.0.0
© 2001-2006 Comsenz Inc.