日 | 一 | 二 | 三 | 四 | 五 | 六 |
|
| | | | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
|
蜗牛犹有舍,贵贱别云泥。
自喜无人怨,无妻胜有妻。
李白原玉:寄内
三百六十日,日日醉如泥。
名为李白妇,何异太常妻。
[ 本帖最后由 李家三郎 于 2011-10-7 16:40 编辑 ] |
啧啧,和俺狐狸差不多,吃不到葡萄却说葡萄酸,典型的阿Q
|
原帖由 梦蝶翁 于 2011-10-6 19:13 发表
啧啧,和俺狐狸差不多,吃不到葡萄却说葡萄酸,典型的阿Q 太常是掌建邦之天地、神祇、人鬼之礼,吉凶宾军嘉礼以及玉帛钟鼓等威文物的官员,即唐虞的秩宗、周朝的宗伯、秦朝的奉常,位列汉朝九卿之首,地位十分崇高,兼管文化教育、陵县行政,也统辖博士和太学。太常之祖是唐虞的秩宗伯夷。太常本指周天子祭祀时所建的三辰旗,代表王者。太常的属官有太乐、太祝、太宰、太史、太卜、太医六令丞,分别执掌音乐、祝祷、供奉、天文历法、卜筮、医疗。汉朝太常属太尉部,掌礼仪祭祀,至晋朝、南朝时均为九卿之一,隋朝九寺之首。唐朝宋朝设置寺卿、少卿,掌礼乐郊庙社稷之事。日本阴阳师即太卜。
很通俗的诗,唯独“太常”不知李白指的是什么,又不是太监。
|
很通俗的诗,唯独“太常”不知李白指的是什么,又不是太监。
——————————————
切!卖关子了不是?
根据《后汉书·儒林传》记载,说是有个叫周泽的掌管祭祀的官员(太常),对工作极其认真,对宗庙鬼神非常虔诚,终年吃住在宗庙里不回家。他的妻子心痛他老衰病体,去探望问候他。他却大怒说其妻子犯了祭礼禁忌,便把妻子弄到监狱里去了。所以,后来“太常妻”一语就用来指称夫妻分居。含着贬义。李白用以自责或者自嘲。
[ 本帖最后由 李家三郎 于 2011-10-7 17:04 编辑 ]
|
原帖由 梦蝶翁 于 2011-10-6 20:22 发表
很通俗的诗,唯独“太常”不知李白指的是什么,又不是太监。
——————————————
切!卖关子了不是?
根据《后汉书·儒林传》记载,说是有个叫周泽的掌管祭祀的官员(太常),对工作极其认真,对 ... 女明白了一千年,俺至今才在女之教唆下恍然大悟!
|
自喜无人怨,无妻胜有妻。
喜欢这句话 
|
原帖由 君遥 于 2011-10-6 23:33 发表
自喜无人怨,无妻胜有妻。
喜欢这句话 事实如此。混了一辈子,把房子混没了。单蹦一个人才有可能住在女儿家。
|
原帖由 李家三郎 于 2011-10-6 21:42 发表
女明白了一千年,俺至今才在女之教唆下恍然大悟! 哈,我也今天才明白,以前读时糊里糊涂的,以为最后一句的意思是当我李白的妻子还不如当个平常人的妻子呢。
|
原帖由 李家三郎 于 2011-10-6 21:42 发表
女明白了一千年,俺至今才在女之教唆下恍然大悟! 李白用典无痕。但正是用典才使得诗意显得更加饱满。估计典籍中故事与李白的年代相差四五百年吧,那时的人们或许知道这个故事。哈哈,所以牛哥有时让我翻译古文,我很胆怯。文字上问题不是太大,就怕其中用典,弄不好会出笑话。曾经受一套古文白译丛书相邀,分给我的一部分中有严复的一篇文章,是古文,其中一个典故害的我查了两个月。自此以后再也不接这类苦差事。不过我很佩服那些白译者和校点者,他们是具有真才实学的文化人,俺是半瓶子还不到。真的。小时候没有读到书,家境十分贫寒,而正读书的岁月,却是伟大光荣正确的无产阶级文化大革命爆发了……唉!
[ 本帖最后由 李家三郎 于 2011-10-7 20:16 编辑 ]
|
原帖由 梦蝶翁 于 2011-10-7 20:03 发表
李白用典无痕。但正是用典才使得诗意显得更加饱满。估计典籍中故事与李白的年代相差四五百年吧,那时的人们或许知道这个故事。哈哈,所以牛哥有时让我翻译古文,我很胆怯。文字上问题不是太大,就怕其中用典 ... 幸亏小时家境贫寒,后来又历经坎坷。不然天地之大也不足以容下一只千年老狐狸。
|
原帖由 李家三郎 于 2011-10-7 20:15 发表
幸亏小时家境贫寒,后来又历经坎坷。不然天地之大也不足以容下一只千年老狐狸。 笑~ 就是嘛,那时候谁也捉不住了,咱们哪有玩伴呀。
|
|