随笔南洋网



 
标题: 战争如此美好?
jkhouse
注册会员
Rank: 2Rank: 2



UID 60353
精华 0
积分 194
帖子 91
威望 103 点
阅读权限 5
注册 2010-4-24
状态 离线
发表于 2010-12-20 12:27  资料 个人空间 短消息 
回复 #36 符懋濂 的帖子

诺贝尔和平奖已经变了味,应该改名叫战争奖
顶部
高凡
高级会员
Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4


UID 13591
精华 14
积分 4910
帖子 2299
威望 2596 点
阅读权限 20
注册 2008-1-18
来自 要你管
状态 离线
发表于 2010-12-20 13:57  资料 个人空间 短消息 
回复 #40 jkhouse 的帖子

历史没有正义过。。我想这话也对。就历史而言,如果我们要将过去对于前因及后果的看法与现今作比较,那么近代历史的考察似乎对我们多少有点帮助罢,然而,谁知道呢?很多人用些空洞的大名词来代替一件件的历史知识,却自己在当中可能是毫无任何感觉的,而更多的东西方历史学者就是老犯着这种毛病。如果这些人还有点自觉力,应该也能为当今世态做点实事,而不是在那里自作冷刺热讽。——Albert Einstein 于1921年荣获诺贝尔物理学奖时,即曾有过如此震世绝说,我现在谨把此文供与诸家一览:

《Peace in the Atomic Age》
I am grateful to you for the opportunities to express my conviction in this most important political question.
The idea of achieving security throught national armament is, at the present state of military technique, a disastrous illusion. On the part of the United States, this illusion has been particularly fostered by the fact that this country succeded first in producing an atomic bomb. The belief seemed to prevail that in the end it were possible to achieve decisive military superiority.
In this way, any potential opponent would be intimidated, and security, so ardently desired by all of us, brought to us, and to all of humanity. The maxim which we have been following during these last five years has been, in short: security through superior military power, whatever the cost.
The armament race between the U.S.A and the U.S.S.R., originally supposed to be a preventive meansure, assumes hysterical character. On both sides, the means to mass destruction are perfected with feverish haste—behind the respective walls of secrecy. The H-bomb appears on the public horizon as a probably attainable goal.
If successful, radioactive poisoning of the atmosphere and hence annihilation of any life on earth has been brought within the range of technical possibilities. The ghostlike  character of this development lies in its apparently compulsory trend. Every step appears as the unavoidable consequence of the preceding one. In the end, there beckons more and more clearly general annihilation.
Is there any way out of this impasse created by man himself? All of us, and particularly those who are responsible for an attitude of the U.S. and the U.S.S.R., should realize that we may have vanquished an external enemy, but have been incapable of getting rid of the mentality created by the war.
It is impossible to achieve peacee as long as every single action is taken with a possible future conflict in view. The leading point of view of all political actions should therefore be: What can we do to bring about a peaceful co-existence and even loyal co-operation of the nations?
The first problem is to do away with mutual fear and distrust. Solemn renunciation of violence (not only with respect to means of mass destruction) is undoubtedly necessary.
Such renunciation, however, can only be effective if at the same time a super-national judicial and executive body is set up empowered to decide questions of immediate concern to the security of the nations. Even a declaration of the nations to collaborate loyally in the realization of such a “restricted world government” would considerably reduce the imminent danger of war.
In the last analysis, every kind of peaceful co-operation among men is primarily based on mutual trust and only secondly on institutions such as courts of justice and police. This holds formations as well as for individuals. And the basis of trust is loyal to give and take.
========
注:谨此,把“Albert Einstein 于1921年荣获诺贝尔物理学奖”的那个“”字改为“”字,希望不再造成误解。

[ 本帖最后由 高凡 于 2010-12-24 10:23 编辑 ]




人生的伟大目标不在于知,而在于行。

顶部
斜桥
金牌会员
Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5


UID 58885
精华 115
积分 6222
帖子 2438
威望 3770 点
阅读权限 30
注册 2010-4-4
状态 离线
发表于 2010-12-20 22:39  资料 个人空间 短消息 
回复 #42 高凡 的帖子

一个小小的更正:爱因斯坦1921年荣获诺贝尔物理学奖。1939年,爱因斯坦致信美国罗斯福总统,建议研制能够释放无与伦比的能量的武器。该信得到罗斯福总统的重视,美国原子弹研究,即“曼哈顿”计划就此开始。但在目睹毁灭性灾难的广岛长崎轰炸后,爱因斯坦呼吁世界各国停止研制核武器,共享和平。这篇讲演播放于1950年2月12日。

爱因斯坦在演讲的开始使用了“conviction”,即对自己当年倡导研制核武器的自责。但事实上,希特勒德国对原子弹的研究起步更早,爱因斯坦因担心德国的研制计划而建议美国开始研究核武器。“曼哈顿”计划的主要科学家均与欧洲有渊源, 如爱因斯坦(1921年诺贝尔物理学奖,德裔);“原子弹之父”奥本海默(父母早年移居美国的德裔犹太人,虽出生于美国,但获得德国物理学博士学位);“氢弹之父”费米,1938年诺贝尔物理学奖,意裔,因妻子是犹太人受到迫害,移居美国);波尔,1922年诺贝尔物理学奖,丹麦籍,非犹太人,1943年出逃美国;John von Neumann,匈牙利裔犹太人,被誉为“计算机之父”,同时因对经济学的贡献被誉为“博弈论之父”。


[ 本帖最后由 斜桥 于 2010-12-20 23:25 编辑 ]




顶部
高凡
高级会员
Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4


UID 13591
精华 14
积分 4910
帖子 2299
威望 2596 点
阅读权限 20
注册 2008-1-18
来自 要你管
状态 离线
发表于 2010-12-23 11:25  资料 个人空间 短消息 
回复 #43 斜桥 的帖子

哟~~费心了。资料正点,谢谢!




人生的伟大目标不在于知,而在于行。

顶部
任我行
中级会员
Rank: 3Rank: 3Rank: 3



UID 2091
精华 4
积分 1712
帖子 816
威望 896 点
阅读权限 10
注册 2007-7-16
状态 离线
发表于 2010-12-23 11:55  资料 文集 短消息 


QUOTE:
原帖由 斜桥 于 2010-12-20 22:39 发表
一个小小的更正:爱因斯坦1921年荣获诺贝尔物理学奖。1939年,爱因斯坦致信美国罗斯福总统,建议研制能够释放无与伦比的能量的武器。该信得到罗斯福总统的重视,美国原子弹研究,即“曼哈顿”计划就此开始。但在目睹毁灭性灾难的广岛长崎轰炸后,爱因斯坦呼吁世界各国停止研制核武器,共享和平。这篇讲演播放于1950年2月12日。

爱因斯坦在演讲的开始使用了“conviction”,即对自己当年倡导研制核武器的自责。.

阁下搞错了。这里的conviction是指信念,不是定罪。

爱因斯坦的原文是:“I am grateful to you for the opportunities to express my conviction in this most important political question.” 翻译的话就是:我很感谢有这个机会和各位说明我对这个至关紧要的政治问题的信念。

express my conviction, 就是说明我的信念。这里的conviction 不是悔罪,服罪,定罪的理解。




天地任我行

顶部
文达辛
中级会员
Rank: 3Rank: 3Rank: 3


UID 26782
精华 1
积分 537
帖子 263
威望 274 点
阅读权限 10
注册 2008-6-30
状态 离线
发表于 2010-12-23 12:42  资料 文集 短消息 
回复 #45 任我行 的帖子

“I am grateful to you for the opportunities to express my conviction in this most important political question.”

我很感谢你在这个重要政治议题上,给我机会来表达我的坚信。




你淡定是因为你不怕死,我比你淡定是因为我不怕你死。

顶部
 




当前时区 GMT+8, 现在时间是 2021-9-23 13:21

    本论坛支付平台由支付宝提供
携手打造安全诚信的交易社区 Powered by Discuz! 5.0.0  © 2001-2006 Comsenz Inc.
Processed in 0.018641 second(s), 8 queries , Gzip enabled

清除 Cookies - 联系我们 - 随笔南洋网 - Archiver