Board logo

标题: BUNGALOW [打印本页]

作者: 苏杭    时间: 2009-4-2 10:49     标题: BUNGALOW

BUNGALOW

        从印度文变成英文的BUNGALOW一字,英国人编的字典解释为:HOUSE WITH ONLY ONE STOREY(单层的屋子);美国人编的字典解释为:A SMALL HOUSE OR COTTAGE,USUALLY OF ONE STOREY (小屋或乡间小屋,通常是单层的)。但在本地英语中,此字通常指有楼的住宅,早期有人称之为“吃风楼”, 现在一般指独立式洋楼,以别於SEMI-DETACHED (半独立式洋楼)和TERRACE HOUSES(排屋)。


[ 本帖最后由 苏杭 于 2009-4-2 10:50 编辑 ]
作者: 夕野氏    时间: 2009-4-6 07:57

ha ha, Bungalow is also upgradable.
作者: 苏杭    时间: 2009-4-6 21:00



QUOTE:
原帖由 夕野氏 于 2009-4-6 07:57 发表
ha ha, Bungalow is also upgradable.

说的是,一旦“约定俗成”,大家就接受这个字的意思了。
作者: Eri    时间: 2014-8-19 10:31

来新20年,看到苏杭老师的博文,总算搞清楚Bungalow的意思了。谢谢!
作者: 苏杭    时间: 2014-8-22 11:19



QUOTE:
原帖由 Eri 于 2014-8-19 10:31 发表
来新20年,看到苏杭老师的博文,总算搞清楚Bungalow的意思了。谢谢!

这是我的旧的博文之一,最近心血来潮,把它们收入我的个人空间,没想到还有不少人对它们感兴趣。




欢迎光临 随笔南洋网 (http://sgwritings.com/bbs/) Powered by Discuz! 5.0.0