Board logo

标题: 眼不见为净 [打印本页]

作者: 小草    时间: 2013-9-14 11:54     标题: 眼不见为净

在佛牙寺里看到一则即将来临的讲座通告,讲题是"眼不见为净", 被翻译成"Of things we do not see",感觉上两句的重心似乎不同,你认为该如何翻译呢?

[ 本帖最后由 小草 于 2013-9-14 11:56 编辑 ]




欢迎光临 随笔南洋网 (http://sgwritings.com/bbs/) Powered by Discuz! 5.0.0