随笔南洋网



 
标题: (转贴)迷失在灵魂与工具之间 ——读韩山元《灵魂语言》有感
本帖已经被作者加入个人空间
灌水二郎
中级会员
Rank: 3Rank: 3Rank: 3


UID 16272
精华 1
积分 509
帖子 241
威望 267 点
阅读权限 10
注册 2008-2-24
状态 离线
发表于 2008-2-28 15:51  资料 文集 短消息 
“总有”不等于“只有”



QUOTE:
原帖由 任我行 于 2008-2-28 14:55 发表

那请问 - “总有”和“只能有”有什么不一样的地方?这两个形容,用英文来理解,都是“there is always one"......


看来,任大教主真的是在梅庄水牢里关得太久了,连日月神教的口令都搞不清啦,就让二朗给替您老人家复习一下。

在中文里,“总有”和“只能有”的词义并不相同。“总有”是带有点不确定性的模糊表述,“只
有”是确定性的明晰表述。这两者是不一样的。以下面的三个句子为例,大家看看能否用“只有”来替代“总有”:
  1. 你总有爱我的一天。
  2. 在人的一生中,相信总有这样一个人,是在我们的心目中至关重要或者是在关键时刻给了我们以帮助和启迪的人。
  3. 在这么多盘菜中,总有一样是你喜欢吃的吧?
相信不能吧?

当然,任大教主是江湖上的特级高手,所练的武功心法
也许和中原武林完全不一样,才会把“总有”和“只能有”都理解成“there is always one"。再说,在英文中,“只能有”似乎用“there is only one"来表述才比较准确。







[ 本帖最后由 灌水二朗 于 2008-2-28 15:57 编辑 ]
顶部
mr5hate
禁止发言




UID 663
精华 10
积分 3761
帖子 1778
威望 1981 点
阅读权限 1
注册 2007-1-13
状态 离线
发表于 2008-2-28 15:52  资料 短消息 


QUOTE:
原帖由 五六六 于 2008-2-28 14:22 发表
我重读了文章, 越发觉得你的理解有问题:

LZ只强调人需要灵魂语言, 并没有强调一定要把本民族语言作为灵魂语言. 他举的美国华人的例子已经很说明问题了.

新加坡华人人口多, 是华人要求保持华族文化的有利条 ...

新加坡不是有很多人精通英文吗?把英文当作灵魂语言行不行?当然也行,这样的例子在美国多的是,好多第二、第三代的亚裔美国人,一句华语(或韩语、日语)也不懂,他们跟美国白人唯一的差别只是肤色而已。他们把英语当母语,那是很自然的。今天,也有些新加坡华人将英语当母语,那是他们的权利。问题是新加坡不是美国,占人口大多数的是华族,我们要保留优良的中华传统文化与传统价值观,不鼓励西化,但是很多华族孩子打从牙牙学语那天开始学的是英语,如果不把英语当作灵魂语言,他们就等于没有灵魂语言。把英语当作灵魂语言呢?人家又跟他说:不,孩子,英语只是工具。这样,他们的心理就很难调适了。

一个人可以同时掌握很多种语言,但是总有一种是他们的灵魂语言,其余的只是工具。工具可以放弃,也可以更换,灵魂行吗?如果一种语言成为你的灵魂的重要组成部分,你会轻言放弃吗?

新加坡的教育究竟要不要学生掌握灵魂的语言?如果答案是“要”,那么对于华族子弟,就不能强调华文只是工具而已,不能仅仅当作赶搭中国经济快车的车票,应当让他们将华语华文当作自己的灵魂语言。[/color]

以上是韩先生的原文,你只看到美国华人的句子吗?

谁不知道中国是多民族国家,但请问汉族占几成人口,多数人使用什么文字,政治权力由什么种族控制,政治和工作主要是什么语言及文字?中国和新加坡的政治结构,选举制度,历史和地理环境,种族敏感性和国家脆弱度有相比性吗?


[ 本帖最后由 mr5hate 于 2008-2-28 15:53 编辑 ]
顶部
任我行
中级会员
Rank: 3Rank: 3Rank: 3



UID 2091
精华 4
积分 1712
帖子 816
威望 896 点
阅读权限 10
注册 2007-7-16
状态 离线
发表于 2008-2-28 16:06  资料 文集 短消息 


QUOTE:
原帖由 灌水二朗 于 2008-2-28 15:51 发表


看来,任大教主真的是在梅庄水牢里关得太久了,连日月神教的口令都搞不清啦,就让二朗给替您老人家复习一下。

在中文里,“总有”和“只能有”的词义并不相同。“总有”是带有点不确定性的模糊表述,“只 ...

“总有”可以带有肯定,也可以带有不确定的意思,但韩文里头的“总有”有不确定的意思吗?

看看韩的文字 - “一个人可以同时掌握很多种语言,但是总有一种是他们的灵魂语言,其余的只是工具。工具可以放弃,也可以更换,灵魂行吗?如果一种语言成为你的灵魂的重要组成部分,你会轻言放弃吗? ”

这样的应用“总有”,没有不确定性,是肯定的表述。




天地任我行

顶部
mr5hate
禁止发言




UID 663
精华 10
积分 3761
帖子 1778
威望 1981 点
阅读权限 1
注册 2007-1-13
状态 离线
发表于 2008-2-28 16:10  资料 短消息 


QUOTE:
原帖由 谷子地 于 2008-2-28 14:57 发表


5hate在哪儿看到别人"对新加坡华人选择不同语言和生活方式有意见"?

韩先生似乎明明说过, 他对任何人西化都没意见, 他反对的是鼓吹"西化".

新加坡没有强迫任何一个人西化, 新加坡也没有强迫任何一个人不西化吧. 这种话, 说了等于没说. 正说, 反说都能成立.

如果是明明说过,前面就不能用似乎二字,可见你也心存怀疑。

今天,也有些新加坡华人将英语当母语,那是他们的权利。问题是新加坡不是美国,占人口大多数的是华族,我们要保留优良的中华传统文化与传统价值观,不鼓励西化。。。。。。。加坡的教育究竟要不要学生掌握灵魂的语言?如果答案是“要”,那么对于华族子弟,就不能强调华文只是工具而已,不能仅仅当作赶搭中国经济快车的车票,应当让他们将华语华文当作自己的灵魂语言。

韩先生并非对任何人西化都没意见,他只是认为那是个人的权利。而且他认为华族子弟是应当将华语华文当作自己的灵魂语言的。

新加坡没有强迫任何一个人西化, 这一点韩先生自己就是一个证明, 新加坡也没有强迫任何一个人不西化,更证明了前面一句话所要表达的意思,西化不西化是个人自由选择。
顶部
空心菜的勇气
中级会员
Rank: 3Rank: 3Rank: 3



UID 1576
精华 3
积分 808
帖子 363
威望 425 点
阅读权限 10
注册 2007-5-28
状态 离线
发表于 2008-2-28 17:49  资料 文集 短消息 
回复 #43 任我行 的帖子

“总有”为“总是有”,含义是“往往有”、“普遍有”、“大多都有”、“照常理有”、“至少有”……等;
“只有”则是“仅有”,含义是“只会有”、“只能有”、“最多有”……。
我觉得都是肯定“有”,但意义有所不同。
顶部
谷子地
高级会员
Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4


UID 12776
精华 8
积分 2519
帖子 1141
威望 1357 点
阅读权限 20
注册 2008-1-9
状态 离线
发表于 2008-2-28 18:16  资料 文集 短消息 
回复 #41 灌水二朗 的帖子

二朗的例子举很好! 已经很说明问题了.

任教主看来中文是有点问题. 显然不是他的灵魂语言. 否则怎么会忘记呢? 其实二朗的第三个例子已经说的很明白了, 我把他改成肯定句, 你再读一遍:

相信这么多盘菜中,总有一样是我喜欢吃的.

请问这里的"总有"是不是肯定的含义? 但可以换成"只有"吗? 如果任教主非要说别人的意思是:

相信这么多盘菜中,只有一样是我喜欢吃的.

请问, 这是不是篡改别人的本意呢?
顶部
谷子地
高级会员
Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4


UID 12776
精华 8
积分 2519
帖子 1141
威望 1357 点
阅读权限 20
注册 2008-1-9
状态 离线
发表于 2008-2-28 18:25  资料 文集 短消息 


QUOTE:
原帖由 mr5hate 于 2008-2-28 16:10 发表

韩先生并非对任何人西化都没意见,他只是认为那是个人的权利。

不知mr5hate的灵魂语言是不是中文? 你上面说的这句话, 我怎么看不懂呢?

韩先生明明说他对对任何人西化都没意见, 因为他认为那是个人的权利. 你怎么偏要说人家有意见?

而且你写这句话, 不觉得自己逻辑有问题吗? 既然韩先生认为那是个人的权利, 那他凭什么有意见? 你不是自相矛盾吗?
顶部
五十步
该用户已被删除









发表于 2008-2-28 18:32 
回复 #45 空心菜的勇气 的帖子

这儿怎么成了语文课堂了?

哎, 也别怪新加坡的孩子中文不好了, 看看父母就知道了. 这样的问题也有得辩啊?
顶部
mr5hate
禁止发言




UID 663
精华 10
积分 3761
帖子 1778
威望 1981 点
阅读权限 1
注册 2007-1-13
状态 离线
发表于 2008-2-28 20:06  资料 短消息 


QUOTE:
原帖由 谷子地 于 2008-2-28 18:25 发表


不知mr5hate的灵魂语言是不是中文? 你上面说的这句话, 我怎么看不懂呢?

韩先生明明说他对对任何人西化都没意见, 因为他认为那是个人的权利. 你怎么偏要说人家有意见?

而且你写这句话, 不觉得自己逻辑 ...

噢,经过我指出,这次不在明明说前面加似乎二字了。

韩先生虽然说他对对任何人西化都没意见, 因为他认为那是个人的权利. 但他在后面又说了自相矛盾的话,别人已经反复指出,你怎么偏要装着没看见?

好奇的是,辩论文章的异同之处针对的应该是内容,而不是去问对方的灵魂语言是什么? 举例说,你如果上英文网站和人辩论而看不懂意思,那也是应该首先检讨自己英文程度是否太差的关系,难道还能质疑对方的灵魂语言是什么? 更何况,对一个人来说只是工具的语言,程度也不见得就不如某些只用灵魂语言的人了。

不过这也平常,就好像有人以为只有英国人的英文程度是最高的,却不知总有满口土话不识字的。

[ 本帖最后由 mr5hate 于 2008-2-28 21:04 编辑 ]
顶部
老妖精
禁止发言




UID 15676
精华 0
积分 56
帖子 28
威望 28 点
阅读权限 1
注册 2008-2-17
状态 离线
发表于 2008-2-28 22:32  资料 短消息 
回复 #22 韩山元 的帖子

感谢韩先生的指导。先生如此谦卑,令我十分不安。我自号“老妖精”,只是觉得好玩罢了,若有一丝的飞扬跋扈,傲慢自大,还请先生海涵。

不过,我心里还有话,还要向老师讨教。

[ 本帖最后由 老妖精 于 2008-2-28 22:34 编辑 ]
顶部
老妖精
禁止发言




UID 15676
精华 0
积分 56
帖子 28
威望 28 点
阅读权限 1
注册 2008-2-17
状态 离线
发表于 2008-2-28 22:39  资料 短消息 
3.关于语言与非语言交际手段

语言是交际的工具,是文化的载体;这是不言而喻的,值得注意的是,非语言交际(包括说话人的表情、手势、动作、举止、仪态等)也能实现有效的交际目的。有时候,苦口婆心的说教,说得口干舌燥也无济于事,但是,一个温柔的眼神、一个会心的微笑、一次亲切的握手、一个爽朗的笑声、一种端庄的仪态,却能打动对方的心。

有人甚至提出这样的统计数字:在面对面的人际交往过程中,信息的传递只有35%左右是依靠语言行为,其它的65%左右则是通过非言语行为传递的。这个数据提醒我们,人类交际手段呈现多元化的趋势,而且,在一些场合,一个人的非语言交际手段所提供的信息量往往大大超过其语言交际手段所提供的信息量。

在这样的情况下,期望完全依靠语言表情达意,从而获得真切的感悟与心灵的震撼,这样的想法是不明智的。

4.关于工具性和人文性

任何一种语言文字都具有工具性与人文性的特点,缺乏工具性,人文性只有无从谈起,所谓“皮之不存,毛将安附焉”?缺乏人文性,工具性就会显得毫无生机,干瘪晦涩。基于工具性是人文性的基础和载体,而人文性是工具性的“精、气、神” 之所在,是生命的基础,也是生命的现象,人们把语言的人文性当成是工具性的灵魂。

但是,有人却以为,语言要么是工具,要么是灵魂,把工具性和人文性割裂开来,韩先生还以为:“任何一种语言都具有灵魂语言与工具语言两种功能,但不是每个人都充分掌握语言的两种功能,有些人是只把语言当作工具”。他还说:“一个人可以同时掌握很多种语言,但是总有一种是他们的灵魂语言,其余的只是工具。”我觉得这样的说法是欠妥当。

在今天,教师在进行语言教学时,都努力地让工具性与人文性水乳交融,让工具性盈育人文性,人文性促进工具性,加强学生情感与知识的储备,从而培养出人格健全,拥有健康生活方式,向往美好情境,富有审美情趣、内心世界既灵动又鲜活的一代新人,才不辱时代赋予我们作为教师的使命。

[ 本帖最后由 老妖精 于 2008-3-1 13:37 编辑 ]
顶部
光之子 (童緯強)
超白金会员
Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6
禮教傳人、名教志士


UID 16679
精华 3
积分 27094
帖子 13414
威望 13609 点
阅读权限 50
注册 2008-2-29
来自 新加坡
状态 离线
发表于 2008-2-29 03:15  资料 主页 文集 短消息 
英語有多少年的歷史?
  就說西方,英語無希臘語的古朴、拉丁語系(意大利、西班牙、法語等)的浪漫及純日爾曼語系(德語)的嚴謹。
  在全球上,英語是個以美國經濟實力推動的語言,但也不斷的被各地人士混淆。
  基本上,學英語,不過是為了方面交流。
  所有民族的人,應該先學好自己的語言。
  尤其是中華民族,這個擁有五千年歷史的民族。




又逢一年交子時,此歲今宵最漫長
小雪已過大雪去,待小寒來候大寒
夏秋去兮冬至來,明年新春雪海藏
一年復始四季輪、冬至正是待春來
凜寒冰雪正思融、溫煖春風已欲吹
平安過冬盼新春,佳節雙慶樂無窮
祝諸位冬至快樂!祝炎黃子孫永世興盛,願姬漢舊邦長久安泰。

顶部
韩山元
论坛元老
Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6



UID 1436
精华 361
积分 33674
帖子 14491
威望 19025 点
阅读权限 50
注册 2007-5-11
状态 离线
发表于 2008-2-29 09:34  资料 个人空间 短消息 
向华文老师致敬

“因此,作为华文教师的我认为,教师在进行语言教学时,必须让工具性与人文性水乳交融,让工具性盈育人文性,人文性促进工具性,加强学生情感与知识的储备,从而培养出人格健全,拥有健康生活方式,向往美好情境,富有审美情趣、内心世界既灵动又鲜活的一代新人,才不辱时代赋予我们作为教师的使命.”

以上这番话我既赞成,也很感动,知道您是华文教师,谨向您致敬!因为就我所知,在新加坡当华文老师其实是苦中作乐。

我也同意所有民族的人,應該先學好自己的語言。但是这事勉强不来,还是让人家有选择的自由吧。
顶部
谷子地
高级会员
Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4


UID 12776
精华 8
积分 2519
帖子 1141
威望 1357 点
阅读权限 20
注册 2008-1-9
状态 离线
发表于 2008-2-29 10:23  资料 文集 短消息 


QUOTE:
原帖由 mr5hate 于 2008-2-28 20:06 发表


噢,经过我指出,这次不在明明说前面加似乎二字了。

韩先生虽然说他对对任何人西化都没意见, 因为他认为那是个人的权利. 但他在后面又说了自相矛盾的话,别人已经反复指出,你怎么偏要装着没看见?

好 ...

mr5hate网友, 显然, 华文不是您的灵魂语言. 你好象不太懂中国人的文化. 别人对你客气, 你却在这里傲慢, 你让我说你什么好呢?

既然是"明明", 为什么前面加"似乎"? 您不明白吧. 在英文里估计没有这样的用法, 是吧?

但是在中国人说话的时候常常可以听到. 为什么? 因为中国人不仅爱惜自己的面子, 也时常注意保全别人的面子.
"明明"LZ说过的原话, 您竟然没看到, 还在这儿大肆叫嚣, 您不觉得自己很没面子吗?
我想给您指出这一点, 但又怕伤了您的面子, 于是加上"似乎"两字, 缓和一下语气, 给您一个台阶下.

要是我, 一看到别人说"明明"LZ说过什么, 必然回去重读LZ的原话, 看自己是不是读漏了什么重要的东西. "明明"前面加"似乎", 显然是别人对您客气的表示.

如果您看不惯"明明"加"似乎", 我当然是可以不加的. 如果您觉得还不够爽, 我也可以尝试这么说:

LZ"明明"说过的话, 您都看不懂, 您还好意思来辩论啊?

不知道, 您是不是比较习惯于这样的口气啊?
顶部
谷子地
高级会员
Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4


UID 12776
精华 8
积分 2519
帖子 1141
威望 1357 点
阅读权限 20
注册 2008-1-9
状态 离线
发表于 2008-2-29 10:39  资料 文集 短消息 


QUOTE:
原帖由 mr5hate 于 2008-2-28 20:06 发表

不过这也平常,就好像有人以为只有英国人的英文程度是最高的,却不知总有满口土话不识字的。

恩, 这个关于"只有"和"总有"的例子举的也很好. 任我行应该不至于搞错了吧.

其实, 我一直不好意思说. 混淆"只有"和"总有", 是很不应该的. 在中国, 连小学生"似乎"都能搞清楚,  "只有"和"总有"的不同.

例句:

只有小学生才会搞不清楚"只有"和"总有"的不同.

总有一些小学生, 直到毕业还搞不清楚"只有"和"总有"的不同.
顶部
韩山元
论坛元老
Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6



UID 1436
精华 361
积分 33674
帖子 14491
威望 19025 点
阅读权限 50
注册 2007-5-11
状态 离线
发表于 2008-2-29 11:00  资料 个人空间 短消息 
再复老妖精老师

您讲的话我大部分同意,但我想强调的是:一个人拥有灵魂语言不仅仅是为了和别人沟通,而且是自己处在精神家园时的需要。当然,正如您所说的,语言具有工具性与人文性这双重功能,而灵魂语言正是语言的人文性的核心,它的重要性似乎很难“量化”,您的说法似有将工具性与人文性“量化”之嫌,如是,我就难以苟同了。
我对这个问题的看法还不成熟,不是谦虚,确实如此。这场讨论再次让我上了宝贵的一课,又逼我多看书,太好了。谢谢各位网友!
顶部
任我行
中级会员
Rank: 3Rank: 3Rank: 3



UID 2091
精华 4
积分 1712
帖子 816
威望 896 点
阅读权限 10
注册 2007-7-16
状态 离线
发表于 2008-2-29 11:34  资料 文集 短消息 
谷子地不必老是用新的例子来兜圈子,还是去看看韩山元的原文。

“一个人可以同时掌握很多种语言,但是总有一种是他们的灵魂语言,其余的只是工具。工具可以放弃,也可以更换,灵魂行吗?如果一种语言成为你的灵魂的重要组成部分,你会轻言放弃吗? ”


原文里的“总有” - 就是“只能有”的意思。明明一个肯定的表述,被你兜来兜去变成一个不确定的表述了。韩山元自己都没否认这是一个肯定的表述,阁下怎么就越俎代庖了?




天地任我行

顶部
任我行
中级会员
Rank: 3Rank: 3Rank: 3



UID 2091
精华 4
积分 1712
帖子 816
威望 896 点
阅读权限 10
注册 2007-7-16
状态 离线
发表于 2008-2-29 11:39  资料 文集 短消息 
再说,原来韩山元文章里头自相矛盾的地方,怎么谷子地又那么沉默了?

一下子认为华人的灵魂语言可以是非华族的语言,然后马上又因为“不鼓励西化”否定了这样的说法,最后总结了认为新加坡华人的灵魂语言应该是华文华语。

这个矛盾的论述都还没有解决,还在“总有”和“只有”那里兜圈子?




天地任我行

顶部
蓝波
新手上路
Rank: 1



UID 14329
精华 0
积分 23
帖子 11
威望 12 点
阅读权限 3
注册 2008-1-26
状态 离线
发表于 2008-2-29 12:07  资料 短消息 
什么叫做"灵魂语言"?如果它跟种族没关系,那么,我们是不是可以这样理解:首先,我们必须承认,语言是一种工具.作为一种工具,语言多离不开人为的操纵,在人为操纵下的工具,我们要如何副于他"灵魂"之说,这应该更符合韩先生所要表述的吧?!

如果我们把话题围绕在"语言的灵魂"上来进行探讨,不知道会不会更好一些.

本人认为"语言的灵魂"就在于互动,和感动上.在新加坡,我们究竟有没有这样的语言呢?而它又体现在什么地方呢?
顶部
叶明
管理员
Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8


UID 45
精华 352
积分 34079
帖子 9269
威望 16382 点
阅读权限 200
注册 2006-10-28
状态 离线
发表于 2008-2-29 12:08  资料 个人空间 短消息 
回复 #38 任我行 的帖子

任我行: 你好!

作为一名普通读者,我不敢说我对韩文的解读就一定是“正读”。我同样存在“误读”的可能性。所以欢迎您将我“误读”的部分做进一步剖析,期待与您共同探讨。

至于我认为刘文“误读”的部分,我在文章中写的很清楚了,不再赘述。

让我们暂时跳开文章,来看一看新加坡的现状吧。新加坡是以华人为主的社会,新加坡华社和政府的共识,是主张“亚洲价值观”,主张传承和弘扬华族文化和传统。但在语言政策上,基于现实、经济、族群融合的考量,新加坡选择了英语作为第一语言。

于是,在新加坡就出现了这样一种特殊情况。新加坡人的第一语言是英语而不是母语,可新加坡人偏偏又选择坚持自己的本民族文化;而作为本民族文化的基石——母语,已出现某种衰落和边缘化的趋势。

很久以来,一些教育专家和有识之士认为,新加坡的学校教育缺乏人文知识和人文精神的传达。新加坡学生的人文素养较差,也已经是公开的秘密了。这个问题,除了新加坡的实用主义风气,以及学校和家长对人文科目不重视以外,在我们的语言教学方面是不是也存在某种推波助澜的弊端呢?

我相信,韩山元先生提出的关于“灵魂语言”的探讨,就是在关注这个有关新加坡学生人文缺失的问题,而引发的思考。

从韩文可以看出,韩山元先生并不反对个人对“灵魂语言”的选择。我认为,在“个人选择权”的问题上做纠缠是没有意义的(如果抛开误解,大家在这个问题上其实并没有分歧)。我要提醒大家的是,我们在这里探讨的,不是个人选择的问题。我们探讨的是一个社会问题,是一个有关新加坡语言教育的问题。

新加坡人把英语作为“工具语言”,不是韩山元的主张,更不是他号召的结果。这是新加坡的选择,这是新加坡选择英语作为第一语言,同时又选择坚守本民族文化而造成的既成事实。而更令人担忧的是,新加坡目前在推动华语教育的过程中,也出现了把华语当“工具”的思维方式。那么新加坡学生到底还有没有“灵魂语言”?如果没有“灵魂语言”,又怎么避免人文缺失,又该如何找寻自己的“精神家园”?

我相信,韩山元先生提出的“灵魂语言”的观点,就是在对这一问题进行反思。虽然他认为“灵魂语言”的提法还不成熟,但我认为这一提法是切中时弊的,是对新加坡非常有益的思考。

(以上言论不代表网站立场)




顶部
 




当前时区 GMT+8, 现在时间是 2019-9-21 02:35

    本论坛支付平台由支付宝提供
携手打造安全诚信的交易社区 Powered by Discuz! 5.0.0  © 2001-2006 Comsenz Inc.
Processed in 0.029350 second(s), 7 queries , Gzip enabled

清除 Cookies - 联系我们 - 随笔南洋网 - Archiver