随笔南洋网



 
苏杭
超白金会员
Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6



UID 2276
精华 65
积分 20383
帖子 9107
威望 11253 点
阅读权限 50
注册 2007-7-28
来自 新加坡
状态 离线
发表于 2008-11-17 21:38  资料 个人空间 短消息 
英文名词单数与复数意义不同

英文名词单数与复数意义不同

单数                                        复数

Advice (忠告)                            Advices (消息)

Air (空气)                                 Airs (神气)

Beef (牛肉)                               Beeves (牛)

Color (颜色)                             Colors (旗帜)

Compass (指南针)                     Compasses (两脚规)

Content (满足)                          Contents (内容)

Custom (风俗)                          Customs (关税)

Draught (草稿)                          Draughts (西洋棋)

Force (力量)                              Forces (部队)

Good (善)                                 Goods (货物)

Ground (土地)                           Grounds (根据; 理由)

Iron (铁)                                   Irons (镣铐)

Letter (文字; 书信)                     Letters (文学)

Manner (态度; 方法)                   Manners (礼貌; 习俗)

Nerve (神经; 胆力)                     Nerves (神经过敏)

Pain (苦痛)                                Pains (辛苦)

Part (部分)                                Parts (才能)

Physic (药品)(特指泻药)              Physics (物理学)

Premise (前提)                           Premises (房屋)

Quarter (四分之一)                    Quarters (宿舍)

Return (归还; 回来)                   Returns (赢利; 陈报)

Salt (盐)                                   Salts (盐类)

Sand (沙)                                 Sands (沙原)

Scale (尺度)                              Scales (天秤)

Spectacle (光景)                        Spectacles (眼镜)

Spirit (精神)                              Spirits (心境)

Work (工作)                              Works (工厂; 机械; 工事)

现举数例如下:

Let me give you a piece of advice. (容我给你一个忠告.)

They received advices from foreign countries regularly. (他们经常收到国外的消息.)

Don’t give yourself airs. (不要神气.)

He passed his examinations with flying colors. (他考试成绩优异)*

Mr. A is a man of letters. (A先生是个文学家.)

He does not know good manners. (他不懂礼貌.)

He took great pains in the education of his children. (他对儿女的教育煞费苦心.)*

He is a man of parts as well as a man of nerve. (他是一个有才干又有胆量的人.)

You must quiet his nerves first. (你第一得镇定他过敏的神经.)

He is in good spirits. (他精神焕发.)*

You must not be in low spirits. (你不可意气消沉.)



(摘自钱歌川著《英文疑难详解》)

*苏杭改译.
顶部
日盛
版主
Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7



UID 7052
精华 27
积分 3120
帖子 1287
威望 1822 点
阅读权限 100
注册 2007-11-15
状态 离线
发表于 2008-11-17 21:59  资料 主页 个人空间 短消息  Yahoo!
回复 #1 苏杭 的帖子

注意:Spirit 再复数还有另一个意义是酒精。




人不老心老的青年
http://www.sgwritings.com/7052

顶部
苏杭
超白金会员
Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6



UID 2276
精华 65
积分 20383
帖子 9107
威望 11253 点
阅读权限 50
注册 2007-7-28
来自 新加坡
状态 离线
发表于 2008-11-17 22:49  资料 个人空间 短消息 


QUOTE:
原帖由 日盛 于 2008-11-17 21:59 发表
注意:Spirit 再复数还有另一个意义是酒精。

没错.谢谢提醒。
顶部
夕野氏
超白金会员
Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6



UID 2862
精华 66
积分 15370
帖子 6859
威望 8308 点
阅读权限 50
注册 2007-9-2
状态 离线
发表于 2008-11-17 23:00  资料 个人空间 短消息 
谢谢啦,总算搞清楚了。
顶部
苏杭
超白金会员
Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6



UID 2276
精华 65
积分 20383
帖子 9107
威望 11253 点
阅读权限 50
注册 2007-7-28
来自 新加坡
状态 离线
发表于 2008-11-18 12:42  资料 个人空间 短消息 
回复 #4 夕野氏 的帖子

问好!
最近这里有点静,希望能'尽点棉力'。
顶部
夕野氏
超白金会员
Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6



UID 2862
精华 66
积分 15370
帖子 6859
威望 8308 点
阅读权限 50
注册 2007-9-2
状态 离线
发表于 2008-11-18 12:55  资料 个人空间 短消息 
回复 #5 苏杭 的帖子

俺也给您问好了。
这里是有点静,摸索了一段时间了,还没找到来这里逛的人有哪些共同兴趣,或想相互探讨的语言范围。

哈哈,咱就接着摸索吧。
顶部
苏杭
超白金会员
Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6



UID 2276
精华 65
积分 20383
帖子 9107
威望 11253 点
阅读权限 50
注册 2007-7-28
来自 新加坡
状态 离线
发表于 2008-11-18 21:14  资料 个人空间 短消息 


QUOTE:
原帖由 夕野氏 于 2008-11-18 12:55 发表

这里是有点静,摸索了一段时间了,还没找到来这里逛的人有哪些共同兴趣,或想相互探讨的语言范围。

哈哈,咱就接着摸索吧。

是有点难以捉摸,让我们继续摸索吧!
顶部
符懋濂
超白金会员
Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6



UID 24917
精华 237
积分 17129
帖子 7229
威望 9837 点
阅读权限 50
注册 2008-6-3
状态 离线
发表于 2014-7-26 13:46  资料 个人空间 短消息 
学习了!谢谢。
这是外国人学英文的难处之一。
works 还有“作品”之意;
fish 的复数fishes是“鱼类”。
顶部
苏杭
超白金会员
Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6



UID 2276
精华 65
积分 20383
帖子 9107
威望 11253 点
阅读权限 50
注册 2007-7-28
来自 新加坡
状态 离线
发表于 2014-7-28 10:32  资料 个人空间 短消息 


QUOTE:
原帖由 符懋濂 于 2014-7-26 13:46 发表
学习了!谢谢。
这是外国人学英文的难处之一。
works 还有“作品”之意;
fish 的复数fishes是“鱼类”。

谢谢符先生的补充。
顶部
 




当前时区 GMT+8, 现在时间是 2019-7-19 07:32

    本论坛支付平台由支付宝提供
携手打造安全诚信的交易社区 Powered by Discuz! 5.0.0  © 2001-2006 Comsenz Inc.
Processed in 0.024074 second(s), 8 queries , Gzip enabled

清除 Cookies - 联系我们 - 随笔南洋网 - Archiver