随笔南洋网



 
荷塘
高级会员
Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4



UID 65992
精华 0
积分 2401
帖子 1062
威望 1319 点
阅读权限 20
注册 2010-6-25
状态 离线
发表于 2020-1-2 16:09  资料 个人空间 短消息 
美国。


英文汉译。
American Independence.
美国独立。

且看现在在世界政治斗争场合里闹事的那个霸王,当初是怎么样成型的。
。。。


In the 200 years following the discovery of the Americas, European colonies there grew enormously. Spanish territory stretched from California to Chile, and although most of it contained few people, Mexico City became one of the largest cities in the world.
在发现了美洲各地之后的两百年里,欧洲国家在那里庞大地发展殖民地。西班牙领域从加利福尼亚伸展到智利,同时,虽然大多数的地方都人口稀少,墨西哥市成为世界上最大城市之一。 

Spanish settlement had a dreadful effect on the native inhabitants. Some races were wiped out by European violence or European diseases, and everywhere 。。。
西班牙的殖民地对原住民有可怕的威胁。有些种族被欧洲人的残暴待遇,或者欧洲疾病消灭掉,于是人口到处都巨额地减少。由于劳工短缺,西班牙人们,和其他殖民国家同样地,把被俘虏的非洲人们,作为奴隶带进来,到他们的糖、烟农场里去工作。这项可怕的人口贸易直到十九世纪才歇止。

The English Colonies.
By comparison with the Spanish empire, with its large silver mines, North America seemed a poor land. Apart from furs and fish 。。。
英国的殖民地。
和西班牙帝国比较,由于它有藏量丰富的银矿,北美显得是个贫穷的地方。除了毛皮和鱼类之外它似乎就没有什么东西算得上是商品了。可是在这里定居,生根的欧洲人们(他们之中许多是逃避宗教迫害的人们)不久后便发现了别的有价值的东西,譬如说耕种的良田。到得公元1700年,大约有五十万欧洲人住在东海岸。他们包括荷兰人,法国人,瑞典人和其他的人种,但是以英国人为最多。到得1732年,从Maine到Georgia有了十三个殖民地,全都有在伦敦委任的皇家总督,但是他们的组合,与及要如何集会,都高度地民主化和有自由。

The Seven Years’ War
This war, which lasted from 1756—1763, was the greatest European conflicts in the eighteenth century. It was fought both in Europe and in other continents 。。。
七年战争。
这场从公元1756年打到1763年的战争是十八世纪里最浩大的欧洲冲突。它在欧洲和在其他有欧洲国家商业冲突的大洲里同样地进行。在欧洲,显著的事项是抗拒普鲁士那个新兴势力,那个在欧洲里由多个敌国联成的组合,的成就。在海外,它导致英国对法国斗争的胜利,以至使到英国形成世界上最强大的海上势力。最为特出的是英国在公元1757年在印度取得了孟加拉,同时,在1759年,在占领了魁北克之后,取得了控制法国在加拿大的几个省份的势力。英国在加拿大的胜利意味着,属于英国的哈申海湾公司的土地,和那美洲十三个英国殖民地,不再被法国分隔,也不再有被切割的危险处境。可是,这个钜大的北美帝国存在得并不长久。
       
The American Revolution.
The American colonies were not very popular with the British government. Colonies were supposed to supply cheap raw materials and to buy the manufactured 。。。
美国的革命。
在美洲的那些殖民地在英国政府里并不很孚众望。殖民地原定理应向母国提供廉价的生产原料,同时买进母国的工厂产品,可是那些殖民人士有他们自己的工业,例如船只制造厂。那些殖民人士也厌恶缴交英国税款。英国政府尝试迫使殖民人士缴交更多的税款的时候,他们回应说,除非他们在英国国会里有他们自己的代表,不然他们根本就不应该缴交税款。公元1773年,当英国要征收一项新的茶叶税款的时候,有些殖民人士作印第安人的装扮,在波士顿港登上三艘茶叶船只。他们做个抗议的形式,把茶叶货物抛到海里。这一件举动后来被定名为波士顿茶会。在此之外还有一些其他的争执。殖民地的人们争取自由向西面开拓,可是政府,由于预见会和印第安人发生冲突,尝试阻止他们。

In 1775, war finally broke out and in 1776, the American colonists declared their independence. Thr British sent two armies against them, 。。。
公元1775年战事终于爆发,1776年在美洲的殖民人士宣布独立。英国派出两支军队扫荡他们,可是两支都被有能力的殖民战斗人士击败。他们有得到过法国人的一些帮助。美洲合众国的宪章在1787年写成。它始创了一种联邦形式的政府,有一位全国的总统和一个国会,同时有人民选举的州政府处理当地的事务。这是首一套注明一个国家政府如何行事的文件。由于承认全体人民(奴隶除外)有同样的权利,它也是世上第一次政府承认国家是为全民的福利而存在的。1789年,领导美洲军队对抗英军的乔治。华盛顿(George Washington)被选为第一任总统。


Picture Right: In a famours episode during the war of independence, Washington, who had been in full retreat, crossed the Delaware River 。。。
右图:在独立战争期间有过一件出名的事情,那是华盛顿,在他全盘撤退的时候,在新泽西州渡过Delaware河,攻击英国军队的事。时为公元1776年的圣诞前夕。




[ 本帖最后由 荷塘 于 2020-1-4 08:57 编辑 ]
顶部
友赏来了
超白金会员
Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6



UID 2550
精华 152
积分 39683
帖子 17593
威望 21870 点
阅读权限 50
注册 2007-8-18
状态 在线
发表于 2020-1-3 23:17  资料 个人空间 短消息 

非常感谢您的生花妙笔,让我有机会重温美国的建国史。




顶部
荷塘
高级会员
Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4



UID 65992
精华 0
积分 2401
帖子 1062
威望 1319 点
阅读权限 20
注册 2010-6-25
状态 离线
发表于 2020-1-4 07:58  资料 个人空间 短消息 
回应友赏来了网友的话。

哦,不是我写,是从原文翻译过来的。过后还有几篇。
这是有见于近来外国人们,对中国不怀好意,作出的探索。

顶部
荷塘
高级会员
Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4



UID 65992
精华 0
积分 2401
帖子 1062
威望 1319 点
阅读权限 20
注册 2010-6-25
状态 离线
发表于 2020-1-4 08:55  资料 个人空间 短消息 
美国内战。

英文汉译。
The American Civil War.
美国内战。

In 1800, the USA was a small country of about 5 million people all living in a strip of land along the East Coast. The purchase of huge stretches of land from France, Spain, and Russia, and the taking of more land by force 。。。
公元1800年的美洲合众国是一个约有五百万人口的小国家,国民们都居住在东海岸的那一片狭长领土上。他们向法国,西班牙和俄罗斯购买了浩大,广阔的领土,与及以武力占领领土,尤以从墨西哥抢过来的领土为甚,使到那个国家到了1867年几乎达到现在的面积。

The population and the economy of the country grew along with its boundaries. This was, however, a divided society. The biggest division was 。。。
国家的人口和经济跟随着领土的面积增长。可是,它是个分裂的国家。最严重的分裂是南北的分裂;北方市镇和工厂林立,南方则是农场的所在地,尤以棉花种植地为主(棉花的出口超过美国公元1860年度出口量的一半)。农场里的工人们是非洲人奴工,南方的人们相信,如果他们要继续生存,奴隶是少不了的。北方人们之中则大多数反对奴隶制度的存在。

Civil War   
In 1860, Abraham Lincoln was elected president. He was the candidate of the Republican Party, which opposed slavery. The Southern states 。。。
内战。
公元1860年,林肯(Abraham Lincoln)被选为总统。他是反对奴隶制度的共和党的候选人。南方邦州那就退出联邦(Union)。林肯主持的政府宣称他们没权那么地做,那就引发了1861年到1865年的内战。

The North had more men, money, and machines and an established government. It also controlled the sea and could therefore 。。。
北方有较多的人口,钱财和机械,同时有个组成了的政府。它也控制了海道,防止得其他国家对南方给予援助。南部邦联的人们虽然怀着坚强的决心搏斗,他们终于还是被打败而在公元1865年的四月投降。五天后,林肯被行刺而死。通过1863年那份《解放主义宣言(Emancipation Proclamation)》林肯使到那位属战争即发缘由的奴隶制度非法。联邦(Union)、北方的胜利保证美洲合众国仍旧是个单独的国家。

Westward Ho!
With the Union safe, the USA expanded and grew prosperous (see also pages 64--65). Immigrants from many parts of Europe, mostly poor 。。。
向西走!
联邦(Union)安定了下来,美洲合众国的领土扩展,国势日趋繁荣。从欧洲多个部分蜂拥而来的移民,每个星期为数一千人。那些大多是贫穷的人们,他们走来寻求较好的生活环境。他们之中有些住在东部的城市里,其他的继续穿越山岭前行。西方的浩大领域迅速地充实人口。那些移民们跟随比他们先行动的皮毛商人们,先驱者们和牛群大牧场主们前进。

Land of Opportunity
The USA was the land of democracy, freedom, and riches – but not for everyone! The booming cities contained masses of poor workers. The blacks, 。。。
充满着机会的国家。
美洲合众国是个民主,自由和富裕的国家,但不是人人都有这么样的处境。那些蓬勃的城市里拥挤着众多贫穷的劳力工作者。黑人们,虽然不再是奴隶了,比以前的处境好不了许多。在白人的社会里,他们的成就机会不大;南方,北方都一样。在南方的农场里,他们是依靠白人地主过活的租户;在北方的工业城市里,他们的工钱低微,受人剥削,两面所处的情况都不好过。本土的印第安人们所得的待遇甚至更加地不好。白人移居者们占据了他们的土地,专业猎人们,像“Buffalo Bill”Cody那类人物,屠杀北美野牛。那些是他们的基本肉食来源。白人对土生印度安人,例如Cheyenne人和Sioux人作战。那些人们在白种移民抛弃的保护地带里团集。他们的文化逐步地变得更为不重要。



Picture Above: Russian immigrants arriving in New York City. In the nineteenth century, the USA had huge amounts of land 。。。
上图:俄罗斯移民到达纽约市。十九世纪,美洲合众国拥有浩瀚的领土,但是人口稀少。从欧洲贫穷国家到来的移民们受欢迎。

Picture Left: The Northern forces (in blue) clash with the Southern forces (in gray). Although the Southern states had fine generals 。。。
左图:北部的战士(穿蓝衣)和南部的战士(穿灰色衣服)搏斗。南部政府虽然有优良的将领和勇敢的兵士,工业、兵器、金钱和船只则大多属北部所有。

Insert: Abraham Lincoln, the most admired president of the USA, believed his main task was to keep the country united.
插图:林肯(Abraham Lincoln),那位最受景仰的美洲合众国总统,相信他的主要任务是确保国家统一。


顶部
友赏来了
超白金会员
Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6



UID 2550
精华 152
积分 39683
帖子 17593
威望 21870 点
阅读权限 50
注册 2007-8-18
状态 在线
发表于 2020-1-5 09:53  资料 个人空间 短消息 
再次感激您的分享!




顶部
荷塘
高级会员
Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4



UID 65992
精华 0
积分 2401
帖子 1062
威望 1319 点
阅读权限 20
注册 2010-6-25
状态 离线
发表于 2020-1-5 13:17  资料 个人空间 短消息 
美国的革命。

英文汉译。
The American Revolution.
美国的革命。

Great Britain’s victory over France in 1763 made it the strongest colonial power in the world. But without the immediate threat of French invasion, the thirteen American colonies had less reasons for remaining royal to Britain. The imposition 。。。
公元1763年大不列颠战胜法国,使它晋升为世界上最有霸力的殖民国家。但是,没有了法国即要入侵的威胁,那13个在美洲的殖民地就少了仍须对英国效忠的理由。征税和束约海外贸易的措施,使在美洲的殖民地居民对英国的统治更为不满。1776年那13个殖民地宣布脱离不列颠独立。战争随着到来,1783年美洲合众国诞生。

Most people in Britain believed that the main purpose of colonies was to further the interest of trade in the home country by supplying cheap 。。。
在英国的大多数人们相信,殖民地的主要作用,是要通过工业得到廉价原料的供应,和为出口提供一个市场,使祖国的贸易得益。17世纪时候,阻止美洲殖民地对除了英国之外的国家贸易的法律被通过。这样使到和西班牙,法国和荷兰在Caribean的殖民地的非法贸易繁荣。在法国和印第安的战争期间,纽英格兰的商人开始用他们的船只,直接输出货物到欧洲;和约一经签署,英国政府提升海关管治,想要挤压那种贸易。这么做造出高度的忿恨。南方的种植园主们也恐怕英国对奴隶制度反对的增加,将会造成他们的种植园经济的崩溃。

Yet another cause of resentment was the Proclamation Line of 1763, which forbade colonial settlement west of the Appalachian mountains. 。。。
此外还有另一个愤恨的起因,那是Proclamation Line of 1763;它禁止在Appalachian山脉西面殖民。它的用意在于避免,和被欧洲殖民地驱逐,无奈向内地流亡的美洲原住民之间的冲突。但是人们继续移居进来,沿海的殖民地过于拥挤,使到向西推进的残忍压力继续进行,许多殖民地居民索性不顾法律。

“NO TAXES!”
The war with France had been expensive, and the British government decided to raise money by taxing the colonists. The Stamp Act, introduced 。。。
“不要税务!”
和法国之间的战争费钱,英国政府决定向殖民地居民抽税聚款。公元1765年的印花法令、Stamp Act,征收法律文件和报纸的税。那些从来都还不曾被直接抽过税的殖民地居民们被迫害。英国的来货受到抵制,所有的十三个殖民地的代表们集会,反对那项行动。他们喊着“没有我们的代表就不能抽税”的口号,他们宣布,因为他们在英国国会里没有代言人,他们不要交税。

The Stamp Act was quickly withdrawn but replaced almost immediately with taxes on tea, glass, lead, paint, and paper. Once 。。。
印花法令很快就被撤回,可是它几乎马上就有茶,玻璃,铅,漆和纸的税代替。面对着抵制,政府又再退让,除了茶之外,所有的税务都撤消。抗议兴起,同时转烈。公元1770年英国兵士在波士顿暴动中射死五人,事件定型为波士顿屠杀那不朽的事件,提升一般人对英国更加地不满的思潮。

In December 1773, the Boston Tea Party occurred. The British responded to this act of defiance by passing a series of punitive measures 。。。,
公元1773年十二月发生了波士顿茶会。英国对这项不守法的行动的反应,是通过一系列称为“不能忍受的动作”的处罚步骤。人们把全数的殖民地团结起来对抗英国。有些人们想要即时脱离英国,可是其他的申说这一步应该是最后的手段。1774九月大陆大会(Continental Congress)在Philadelphia举行,辩论这项和其他的可行办法。

WAR WITH THE BRITISH
Before the issue had been decided fighting had broken out. Skirmishes between rebel forces and British troops at Lexington and Concord in April 1775 led to 。。。
对英国作战
问题还未曾决定战事就已经爆发了。公元1775年四月反叛势力和英国军队,在Lexington and Concord的小冲突引发局势的提升。1776年七月四日,五十五个代表举行的第二次大陆大会,签署独立宣言。

The British believed that the majority of Americans would remain royal and that the rebellion would soon be at an end. However, the British generals 。。。
英国人们想象美洲人们大多会对英国有忠心,那叛乱之举不久便将平复。可是英国军官们缺乏有效的战略,不能充分地使用他们的优点。殖民地居民们的可用兵员为数不多,也大距离地缺乏经验,同时他们的士气常常因为薪金无着而低落。可是战争拖了愈久,大多数的美洲人们对英国的统治就愈怀敌意。

In December 1776, Washington led his troops across the frozen Delaware river in a daring raid on the garrison at Trenton. Success began 。。。
公元1776年十二月,华盛顿带领他的军队,跨越结了冰的Delaware河,惊险地袭击Trenton的驻军。英国人们的成就开始失落,他们在挣扎着,他们须要走经三千英里的远程,为军队提供军需。1778年法国联手对英国作战。他们1781年,在Chesapeake Capes海外,把英国的一支舰队打败,把对Yorktown的英国军需供应线切断了。战争就此了结。在1783年巴黎和约(Treaty of Paris)上,英国承认美洲合众国。

THE U.S. CONSTITUTION
Once the war was ended, debate started on the way the government of the United States should be organized. In 1786-87 the Constitutional Convention 。。。
美国的宪法
战事一停止,合众国的政府应该如何组织的问题开始讨论。公元1786年到1787年宪法会议在Philadelphia辩论这些课题。综合地称为宪法制定者(Framers of the Constitution),那些代表们包括富兰克林、Benjamin Franklin,和华盛顿、George Washington。辩论的核心是要给国家政府多少权力的问题,与及个别的州应该有多少自我统治的自由的问题。那可能是历史上第一次一个政府的性质和职权被那么充分地讨论。

A system of “checks and balances” was devised that prevented any single part of the government from growing too powerful. There would be an elected executive 。。。
一个“克制与平衡”的系统被设计了。它防止政府任何一个单位生出太大的权力。要有个竞选出来,没有制定法律的职权的国家首脑,总统。制定法律是国会的两个议院(two Houses of Congress)(立法机构)的特权;那些代表们也是竞选出来的。最高法院(司法部门)在首脑和立法机构之外独立,它执行美国的法律。

The American constitution was one of the first written constitutions of the 18th century. Four years after it was ratified, the first ten amendments 。。。
美国宪法是十八世纪第一个书面式的宪法。它被批准后的第四年,集体地称为Bill of Rights,首次的十件修改,被写进宪法里。有些法律学者们把它看作是美国历史上最重要的文件,它详述了个别公民的权限,和国家对公民的权限。今日,社会变迁的压力使到政府所遇的难题更为复杂,这些问题再次成为辩论和引起纠纷的课题。

THE UNION GROWS
The new constitution was ratified in 1788, and took effect in 1789, with George Washington as the first president. All 13 colonies had joined the republic 。。。
联邦扩大
新宪法在公元1788年被批准,1789年生效,华盛顿被选为第一任总统。到得1790年,十三个殖民地全都加入了共和国,最后加入的是Rhode。领土不久就沿着Ohio河向西扩张,Kentucky在1792年加入,Tennessee和另外的两个州跟着来。1800年西班牙把密西西比盆地割让回法国。1803年拿破仑,由于没钱打那场欧洲战争,把它整个土地卖了给美国。Louisiana Purchase使到刚长出羽毛的合众国的领土加倍扩大。


Picture Right: Benjamin Franklin drew this cartoon to show the dangers of colonial disunity in the French and Indian War. He argued for the same unity against Britain.
右图:富兰克林、Benjamin Franklin,画出这幅卡通片,表示在法国和印第安战争期间,殖民地不团结的危险性。他申辩对英国的抗争有着同样的危险。

Picture Below: One of the most famous events in American history: a group of angry colonists, dressed as Native Americans, sneaked aboard a British ship and dumped 。。。
下图:美国历史上最出名的事件之一:一组忿怒的殖民,穿着美洲本地人的装束,在波士顿港口溜进一艘英国船,把他们的茶货丢进水里。

Picture Above: The Declaration of Independence is signed in Philadelphia, July 4, 1776. Its principal author was Thomas Jefferson, a wealthy 。。。
上图:独立宣言、Declaration of Independence,公元1776年七月四日在Philadelphia签署。它的书写领班是Thomas Jefferson,一位富有的种植人物和奴隶主人。他出席国会做Virginia的代表,后来,1801年到1809年做美国总统,在Louisiana Purchase(拿破仑的那帮大买卖)会议上作主席。

Picture Above: “We the People” --- the U.S. constitution opens by triumphantly proclaiming the principle of popular will. The ideals of the American Revolution 。。。
上图:“我们,人民”… 美国的宪法用胜利者的心态,宣称众望所托的原则。美国革命的意念直接地给予争取自由的行动,特别是在法国,以灵感和鼓励。


顶部
荷塘
高级会员
Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4



UID 65992
精华 0
积分 2401
帖子 1062
威望 1319 点
阅读权限 20
注册 2010-6-25
状态 离线
发表于 2020-1-5 19:07  资料 个人空间 短消息 
谢谢鼓励

友赏来了网友,
谢谢鼓励。
我有发出电子邮件给您,有劳过目。


顶部
友赏来了
超白金会员
Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6



UID 2550
精华 152
积分 39683
帖子 17593
威望 21870 点
阅读权限 50
注册 2007-8-18
状态 在线
发表于 2020-1-6 00:54  资料 个人空间 短消息 


QUOTE:
原帖由 荷塘 于 2020-1-5 19:07 发表

友赏来了网友,

谢谢鼓励。

我有发出电子邮件给您,有劳过目。

已收到您的电邮,非常谢谢您。




顶部
荷塘
高级会员
Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4



UID 65992
精华 0
积分 2401
帖子 1062
威望 1319 点
阅读权限 20
注册 2010-6-25
状态 离线
发表于 2020-1-7 16:09  资料 个人空间 短消息 
美国的兴起。

英文汉译。
Rise of the United States
美国的兴起。

Within 70 years of gaining independence, the United States reached to the Pacific Ocean. Canada also underwent rapid westward expansion. The vast territories beyond the eastern seaboard allowed these countries to absorb millions 。。。
在得到独立后七十年之内,美国的疆土伸展到了太平洋。加拿大也迅速地向西伸展。从东海岸向内走的广大领土允许这两个国家吸收几百万,走来寻找较好生活的欧洲移民。要让位给白种人移民,本土美洲人被夺取产业,被迫流亡他处或被杀。

The territorial expansion of the United States began with the purchase of Florida from Spain in 1819. Texas joined the Union in 1845 after 。。。
美国疆土的扩张,以公元1819年向西班牙买进佛罗里达(Florida)开始。Texas在脱离墨西哥之后,1845年加入美国(Union)。西南其余的地区,包括加利福尼亚(California),在1846年到1848年的战争中,从墨西哥赢取过来,或者通过Gadsden Purchase(1853)得来。1846年和加拿大划定以北纬四十九度为界,从而加进了Oregon Country。阿拉斯加(Alaska)在1867年用超过七百万美元,向俄罗斯买过来。同在那一年,加拿大(the Dominion of Canada),通过Nova Scotia,New Brunswick,Quebec和Ontario的联盟,结成一个国家。Manitoba和British Columbia不久后也加入,完成了东西两岸相通的加拿大。

THE NATIVE TRAGEDY
White Americans believed that it was their “manifest destiny” to spread across the continent. To make way for the settlers, Native Americans were 。。。
本土人的悲剧
白种美国人相信,他们之在大陆上到处居留,土地予取予夺乃是天命之所归。为让白人殖民,本土美洲人被从他们的土地上赶走。公元1830年美国政府通过事关本地人移居问题的法案(Indian Removal Act)。那项法案强迫Cherokee,Chickasaw,Creek,Choctaw和Seminole诸国家的人民,从国土的东南面,搬到密西西比(Mississippi)西面的红印度人地区、Indian Territory。那些人之中有几千人在那长途里死了。那段路程后来被称为“泪途”(“Trail of Tears”)。

As more homesteaders came to farm and set up ranches on the prairies, seminomadic peoples such as the Sioux and the 。。。
更多分得土地之定居者到来耕种,在大草原上设置大牧场,半属游牧性质的人们,譬如Sioux和加拿大,Manitoba地区混种的Metis人,被逼搬走。火车路的到来使到移民文化加快散布。甚至政府划定只供红印度人使用的地区,也得不到重视。红印度人地区的一些部份,早在公元1834年就已经被移民占用了。1874年,到Dakota,Sioux的 Black Hills保留区一带的金矿工人,被Sioux族人凶猛地抗拒,派往保护查探矿脉的人们的美国骑兵队,在Little Bighorn战役里被Sioux人和Cheyenne人逐出。Sioux的领导人们、Sitting Bull and Crazy Horse,被追捕,最终被迫投降。在墨西哥和亚利桑那(Arizona)Apache族人的领袖Geronimo,打游击战到1886年为止。

Despair at the destruction of their way of life led many Native Americans to join the Ghost Dance cult, which promise salvation 。。。
由于对他们的生活方式之被摧毁而失望,许多本地美洲人加入据说脱离白人统治的魔鬼舞蹈集团。本地美洲人碰上的最不名誉悲剧发生于South Dakota的Wounded Knee;在那里美国军队屠杀超过两百名Sioux舞蹈者。同那一年,公元1890年,政府宣称西方前线不复存在;西线被“获取”了,可是那是用高昂的人命成本得来的。

THE CIVIL WAR
The authors of the American Constitution had envisioned the end of slavery in the United Stated, but were forced to bow to 。。。
内战
美国宪法(American Constitution)的执笔者们有预见到奴隶制度的终止,但是面对着南方的“种植者贵族”的压力而无所作为。日渐增长的棉花商业性重要价值,导致浩大,以劳力为重的种植园的发展。到了十九世纪中期,被剥削掉所有基本人权的非洲奴隶,人口为数大约四百万。南方的种植人士开始恐惧林肯(Abraham Lincoln)总统,要在西方地区禁用奴隶的动向,将会导致整个联邦把奴隶制度废除掉。奴隶制度的问题再次引发困扰宪法执笔者们的辩驳,是那要给联邦政府多少干预各州的权力的问题。

In 1861, civil war broke out over the issue. The southern Confederacy won early victories, but the war began to turn in favor 。。。
公元1861年,内战为因这个问题爆发。南方的Confederacy开始时候得胜,可是战情在1863年的Gettysburg和Vicksburg两次战役之后,开始转而对北方的联邦军队有利。效力高的炮队和快速的枪械给了双方可怕的死亡。战地的医药服务配备不良,不敷创伤浪潮之所需。南方由于粮食不足和缺乏主要的供应品,在1865年四月被迫投降。在争取到联邦的存在,和奴隶的解放的五天之内,林肯被行刺身亡。

The North emerged from the war with its industry and commerce strong, poised to begin an era of great economic expansion. 。。。
北方在战后工业和商业都有强劲,它将要进入一段经济扩张的年代。相反地,南方的乡村型经济被摧毁了,它过了许多十年才从战火灾祸中恢复过来。公元1868年,以前是奴隶的男性成为了美国的公民,又在一年之后得到选举权,可是非洲美国人还是被欺压着,尤其是在南方。那些人们之中有许多移居到北面的城市,去寻求工作机会。

THE BOOM YEARS
A major factor in the economic expansion of North America was the railroad. It linked farms to commercial centers, allowed mineral 。。。
繁荣的年代
北美经济扩张的一项主要因素是火车路。它把农园和商业中心联系在一起,让矿藏得以开发,与及加速制成品的分销。第一条泛洲铁路在公元1869年筑成。加拿大的Pacific Railway (1885)对那个国家的组合有决定性的作用;British Colombia在1871年同意加入加拿大(Dominion of Canada),它的先决条件是那条铁路必须筑成。像在美国那么样,加拿大的向西扩张,也是被发掘金矿刺激出来的。

Immigrants to the United States were attracted by the prospect of freedom from persecution, steady work, and free education. 。。。
住进美国的移民被不受迫害,稳定的工作和免费教育的前景所吸引。第一潮移民在十九世纪中期,从爱尔兰,英国和德国走来;较后又来了斯堪的纳维亚,意大利,东欧和东亚的人们。大数目的人们向西迁移,避免大工业区里拥挤的不良状况,但是更多的人们在挣扎着谋生的时候,碰上了污秽和贫穷的遭遇。工作情况艰苦,劳工纠纷在公元1877年大罢工时候高升。到了1910年,美国有了九千万居民,比1776年多出五十倍,是世界上最强盛的工业个体。

Global political power accompanied the economic rise of the United States, which in 1898 enforced the Monroe Doctrine by helping Cuba to 。。。
美国这个环球政治性强力个体,配合着它的经济增长,在公元1898年帮助古巴脱离西班牙,藉以硬性执行门罗公约(Monroe Doctrine)。为要控制古巴,Puerto Rico和前时属于西班牙的菲律宾,美国和现时代帝国主义国家挂钩。   

THE GREAT TYCOONS
In the economic boom of the late 19th and early 20th centuries, several U.S. entrepreneurs built up vast commercial empires. J. Pierpont Morgan 。。。
大企业家们
在十九世纪后期和二十世纪初期的经济蓬勃期间,有几个美国企业家树立了巨型的商业王国。J. Pierpont Morgan在火车路事业上动脑筋,发了大财。Andrew Carnegie做铁和钢的事业,John D. Rockefeller做油的工业。在美国大亨之中,最出名者之一的有制造汽车的亨利。福特(Henry Ford)。他是个爱尔兰农人移民的儿子,他创立他自己的公司,生产廉价,可靠的汽车,卖给大众市场。装配线的生产,每个工人做着局限范围的工作,增加产量,保持廉宜成本。福特付出一天五元的工资,激发他的工人们。他的Model T汽车的销售高度地成功,整个世界卖出了一千五百万辆。


Picture Left: Buffalo grazing on the Great Plains. Native Americans relied on the buffalo for food, shelter, and clothing, 。。。
左图:水牛群在Great Plains放牧。本土美洲人依靠水牛群取得食物,庇护所和衣物,可是那些大群的畜生被白种移民残忍地宰杀了,转而犁那大草原用作农耕。

Picture Left: North America was home to 400,000 Native Americans when westward expansion of settler culture began.
左图:移民文化开始向西伸张的时候,北美是四十万本土美洲人的家园。

Picture Above: A Union officer in the Civil War. The war broke out in 1861 after the southern states opposed to President Lincoln’s 。。。
上图:内战期间的一名联邦(Union)军官。那场战争在南方多个邦国不同意林肯总统反对奴隶制度的立场,离开联邦,转而组织Confederacy之后,在公元1861年爆发。到得后来,联邦的工业和人力战胜那些叛变的邦国。

Picture Below: Henry Ford’s Model T assembly line.
下图:Henry Ford的Model T 汽车装配线。


顶部
荷塘
高级会员
Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4



UID 65992
精华 0
积分 2401
帖子 1062
威望 1319 点
阅读权限 20
注册 2010-6-25
状态 离线
发表于 2020-1-9 08:22  资料 个人空间 短消息 
殖民地北美。

英文汉译。
The Atlas of Past Times.
The Colony of North America.
往日地图集华文翻译本。
殖民地北美。

In 1500 North America was inhabited by scattered groups of Native American farmers and hunter-gatherers. The first Europeans who came here had no idea of the continent’s true size and diversity, and found it an alien, enigmatic place. 。。。
公元1500年北美住着四散的本地美洲农人和狩猎收集者。先到这里的欧洲人们,对这大陆的真实体积和多种形态的情况,一无所知,觉得它是个与本国不相同,神秘的地方。确信它没有金和银的矿藏,西班牙人不把它用作殖民地,它就留待北欧国家来处理。  

In 1497, John Cabot, an Italian-born sea-farer sailing under the English flag, set out from Bristol across the Atlantic in the hope of finding a 。。。
公元1497年,在意大利出生的航海者John Cabot,在英格兰的旗帜下,从Bristol启航,横过大西洋,去寻找前往中国的北面海道。他走到纽芬兰,成为北欧海盗五百年前在北美驻过脚之后到来的第一个欧洲人。他见到那里的海域盛产鳕鱼,此后英格兰捕鱼队伍经常地走到这里的岛屿来,但是公元1610年之前不曾设立永久性的殖民地。

Giovanni da Verrazano sailed the length of Atlantic seaboard in 1524, and the French sailor, Jacques Cartier, explored the 。。。
公元1524年,Giovanni da Verrazano航行过大西洋沿海地区的全长。1535年到1536年,法国海员Jacques Cartier探索St. Lawrence河,要寻找穿越北面大陆心脏地区的途径,其他的人们则尝试环绕着它航行。北美的规模不是欧洲人士可以想象得出的。

Early visitors reported that it was covered in forest and inhabited by hostile peoples. The first attempts at colonization ended in failure. 。。。
早期到来的人们呈报说那个地方被森林掩盖着,住着有敌意的多个人种。首次要在那里住下的造作并不成功。到后来,在公元1607年,有个英国殖民地在弗吉尼亚(Virginia)的Jamestown生了根。魁北克(Quebec)一年后由法国人建立,同时,到得1650年,在东面的沿海地区有了一些殖民地散落地建立了起来,在那之中有些是瑞典人和荷兰人建立的。

TRADE & COEXISTENCE
The first French settlers in North America were fur trappers. They were soon trading with the local people, exchanging firearms, iron implements 。。。
贸易与共存
首先在北美定居的法国人们,是为要毛皮而诱捕野生动物的人们。他们不久后就和当地人贸易,用火器,铁质器具和白兰地酒换取兽皮。北美毛皮在欧洲有很大的需求,尤以海狸毛皮 为甚;帽子业行家看重它。法国考察者们走到St. Lawrence,发现了Great Lakes。他们续程进入内地,沿着密西西比(Mississippi)河,走到墨西哥湾。

The French aside, colonists from north Europe tended to be farmers, who cleared the forest to exploit the rich farmlands of the Atlantic 。。。
在法国人之外,从北欧走来定居的人们必定是农人,他们清理森林,把大西洋沿海地区开垦成良田,迅速地发展出欧洲形式的农业经济社会。当地民族因为贸易欢迎到来定居的人们,可是防止他们扩展进内地。Appalachian山脉也是个难以克服的阻障。在纽英格兰定居的首批人们大多是清教徒(Puritans),是离开英格兰以避免受到宗教迫害,严格的新教徒(Protestants)。他们希望在新大陆建立一个纯粹的虔诚社会。努力工作的人们许多通过农耕和商业发达,同时享受较为高水准的生活,和比在英格兰大多数的人们更为年高的寿命。

The Virginian settlements of the south were mostly sponsored by English aristocrats as a form of investment. They hoped to establish 。。。
在南面的那些Virginia殖民地,大多是英国的贵族作为投资赞助的。他们希望使用受薪劳工,非洲奴隶,和定了刑,选择移居美洲用以代替坐牢的罪犯开垦种植园。Virginia的次热带气候初到的人们对它不熟悉,同时他们许多遇到疾病和挨饿而丧命。种植烟草这种美洲土产植物,把它输出到欧洲去的行业,使到Virginia像纽英格兰那些贸易港口那么地富庶。

GROWING CONFLICTS
From the start, women and children had numbered among the colonists beginning new life in North America. The European settlers on 。。。
在增长中的冲突
移居到北美去开始过新生活的人们之中,妇女和孩童一开始就已经人数不少。东面沿海地带的欧洲移民人数,不久就超过了本地的美洲人种的人数。他们的市镇和村庄扩展,他们拿走新范围里的土地,使到人们之间的争执无可避免。移居的人们和本地美洲人之间的关系,在17世纪中,由于对欧洲移民的攻击变坏。移居的人们回应,把原住民驱逐出他们住久了的地方。像在西班牙人的美洲那么样,由于欧洲流行症,那些本地人们大数目地消失,把他们本来就较小和零碎的族群更加地缩小。

Europe’s wars often spill into the Northern American colonies, leading to armed skirmishes and warfare. New Sweden (Delaware) was captured by the Dutch in 1655 。。。
欧洲的战事常常外流到在北美的殖民地,导致小型的武装冲突和战祸。纽瑞典(Delaware)公元1655年被荷兰人夺取了,可是荷兰人又被英国人在1664年抢去了;那是和他们称为纽阿姆斯特丹(New Amsterdam)的殖民地一起失去的。纽阿姆斯特丹变成纽约(New York)。

As English settlement began to extend inland to the St. Lawrence and Great Lakes, tensions built up with the French. From 1686, the French attacked English trading 。。。
在英国殖民地开始向内地伸展到St. Lawrence和Great Lakes的同时,英国和法国两者之间情势变作紧张。公元1686年以来,法国人攻击在Hudson Bay的英国贸易岗位,同时,和Huron 美洲印第安人协议,抢劫纽英格兰。竞争到了18世纪时候更为激烈。1754年到1763年法国和美洲印第安人之间的战争期间,英国派遣舰队封锁法国在北美的殖民地。1759年占据了魁北克(Quebec),和1760年占据了蒙特利尔(Montreal)之后,英国人控制了密西西比河以东所有的殖民地。超过六万法国殖民留在英国治理之下,但是他们被允许继续在法国的法律下过活。

A DISTINCT SOCIETY
By 1775 the population of the 13 colonies of British North America was about 2.25 million, more than a quarter of Britain’s. In Virginia, slave numbers 。。。
一个特殊的社会
到了公元1775年,英国在北美十三个殖民地的人口大约是二百二十五万,超过英国本土人口的四份之一。在Virginia,奴隶数目从1700年的一万五千增加到1775年的十九万人,几乎是那里的人口的一半。主人们,出于恐怕会有叛变,严酷地对待他们。

The American colonies were still strongly influenced by British culture: the well-off liked to wear the latest London fashion. But there were growing differences. 。。。
在美洲的殖民人士还是强劲地受着英国文化的影响,生活舒适的人们喜欢穿着伦敦流行的服装。可是变动在滋长之中。人们比较倾向于自我信赖,同时,没有了贵族环境,社会里所有的阶层的作为都比较容易成功。和在英国本土不相同,那里没有确定宗教一律化的国立教堂。自从公元1720年代以来,德国人,苏格兰人和爱尔兰人大数目地涌进来定居,已经把一些殖民地的英国特性激进地更改了。和说美洲腔的英语的同时,一个显著地美洲化的社会呈现了出来。

POCAHONTAS
Many legends surround the figure of Pocahontas, a Native American Powhatan who befriended the English settlers at Jamestown 。。。
POCAHONTAS
许多传说环绕着Pocahontas的形象;那是个美洲本土Powhatan人,她和Jamestown的英国移民们友好;人们猜想她有插手干扰,要殖民地的创办者、John Smith,免死。后来她接受洗礼,嫁了个英国人、John Rolfe。图片中的这幅早期肖像,显示出公元1616年,她在英国居住的时候穿着欧洲服装。有说她是一位印第安人公主,她马上成为一位显贵人物,可是,她在那里患上天花死了。


Picture Above: The artist John White took part in several expeditions to North America and for a time was governor of Sir Walter Raleigh’s shortlived colony 。。。
上图:美术员John White多次参加前往北美的考察行动,有一段时期,那是公元1587年,是Walter Raleigh爵士在Roanoke岛上,为时短暂的殖民地的总督。他的油画是土居美洲社会早期图画之中的作品。题名为“Towne of Pomeiock”的这幅图画,勾画出用栅栏围住的树皮长屋宇村庄。

Picture Left: The labor of the early settlers transformed the New England landscape to give us the familiar vistas we see today. Forests were cleared and swamps 。。。
左图:早期移居到这里的人们,劳苦地把纽英格兰的景色转型成我们今日所见,习惯的远景。清除了树林,把灌木地带疏导作耕种使用,创造出小型的农园和乡村的社群的拼合图案。

Picture Below: This 1710 print of an armed, tobacco-smoking frontiersman presents a typical image of Canadian life. French fur trappers 。。。
下图:这个公元1710年的武装,在抽着烟斗的边远地区居民,显示出典型的加拿大生活现象。法国皮毛搜捕者依靠原住民的指引,他们比英国殖民多亲近本土美洲人。


这是这个话题最后的一篇。


[ 本帖最后由 荷塘 于 2020-1-9 08:26 编辑 ]
顶部
友赏来了
超白金会员
Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6



UID 2550
精华 152
积分 39683
帖子 17593
威望 21870 点
阅读权限 50
注册 2007-8-18
状态 在线
发表于 2020-1-10 00:49  资料 个人空间 短消息 
谢谢您的分享,辛苦您了。




顶部
 




当前时区 GMT+8, 现在时间是 2020-2-17 20:50

    本论坛支付平台由支付宝提供
携手打造安全诚信的交易社区 Powered by Discuz! 5.0.0  © 2001-2006 Comsenz Inc.
Processed in 0.046154 second(s), 7 queries , Gzip enabled

清除 Cookies - 联系我们 - 随笔南洋网 - Archiver